Wednesday, February 20, 2013

文法17課

1)〜ことだし
  今日は私の誕生日だし、皆で外食しましょう。

2)〜のことだから
  母のことだから、きっと友達と話している。

3)〜だけに
  妹はおしゃれな服が好きなだけに、誕生日に「Forever 21」のギフトカードを買っても  らえたら大喜びする。

4)〜ばかりに
  宿題を提出するのを忘れたばかりに、この授業では「F」をもらった。

5)〜からには・〜以上(は)・上は
  日本語の勉強をするからにはちゃんと目的があるのでしょうね。

My dad, my savior

So if you have been reading my blog posts you know that I am always stressing about loan payments and having freaking loan people call me, harass me and just plan act like jerks to their customers. The other day my dad saved me from my biggest loan! He pretty much cut my debt in half and now I only have a few more loans to take care of. I can't really believe it myself but it feels so good to be able to just scratch that loan off my list! My dad just came in and saved me! Someday I hope I can do that for him and my own children. For now I have to concentrate on this job, paying off these other loans and studying to get into grad school.

Tuesday, February 12, 2013

文法16課

1)〜によって
  母は昼寝をしたかどうかにより、残りの日の態度が決まる。

2)〜ものだから・〜もので・〜もの
  私は近眼なもので、黒板がよく見えないんです。

3)〜おかげだ/〜せいだ
  友達のおかげで、報告書が書けました。
  私のせいで、父が入院するかもしれない。

4)〜あまり・あまりの〜に
  仕事の報告書を早く書こうと急いだあまり、ミスをたくさんしてしまった。

5)〜につき
  「Veterans Day」につき、当館は閉館しております。

Sunday, February 10, 2013

文法15課

1)〜としたら・〜とすれば・〜とすると・〜となったら・〜となれば・〜となると
  あの学校の学生となれば、今の生活はますます大変になるだろう。

2)〜ものなら
  5年前のことは忘れられるものなら忘れたいんですが・・・

3)〜(よ)うものなら
  会社が悪質な投資を一つでもしようものなら倒産してしまうだろう。

4)〜ないことには
  一度会ってみないことには、あの人を好きになるかどうか分からない。

5)〜を抜きにしては
  山田さんの詳しい指導を抜きに、こんなすてきなステーキを焼くことはできなかった  だろう。

6)〜としても・〜にしても・〜にしろ・〜にせよ
  あの学校に入学できなかったとしても、できるだけの事をしたのだから後悔はしな   い。

Thursday, February 7, 2013

文法14課

1)〜にもかかわらず
  病気であるにかかわらず、学校に行ってテストを受けた。

2)〜ものの・〜とはいうものの
  この携帯は安いものの受信は良い
ノート:Make sure the two descriptions you are using are both related. 「ものの」isn't used to contrast, only to add further descriptions of the same nature. For example, in the above sentence you can't use 「安い」+ものの+受信は悪い. If you wanted to use 「悪い」you could use the grammar structure 「上に」to make 「安い」+上に+受信も悪い

3)〜ながら(も)
  毎日この学校に通っていながらるにもかかわらず、あの男性もこの学校に通っている  ことに気がつかなかった。
説明と例文:〜という状態から予想されることとは違う・「けれども」と前置きするという場面で使う。状態を表す言葉につくことが多い。前後の主語は同じ。
例:毎日この学校に通いながら、会社で働いている。

4)〜つつも
  あの男性は私のことが好きではないと知りつつ、私は彼を映画に誘った。

5)〜といっても
  フランス語が話せるといっても話せるのは簡単な日常表現だけです。

6)〜からといって
  漢字が難しいからといって、日本語の勉強をやめてはいけないのよ!

Tuesday, February 5, 2013

文法13課

1)〜とは
  「シシの人生」とは私のブログの名前だ。

2)〜といえば
表現A:話題に出できた〜という言葉を取り上げ、それに関連のある別の話に導く。
  山田先生の試験のための勉強は大変だった。山田先生といえば、来月結婚するそう   だ。

表現B:〜ということを一応認めておいて、その後で本当に言いたいことを言う
  私のうちは大都市から遠いので不便といえば不便ですが、静かでいいです。

3)〜というと・〜といえば・〜といったら(という言葉からすぐに思いつくを言う)
  アメリカというとハンバーガーを思い浮かべる。

4)〜(のこと)となると
  妹は「嵐」というバンドのこととなると急に専門家みたいになる。

5)〜といったら
  京都といったら清水寺の紅葉を思い出す。

Monday, February 4, 2013

文法12課

1)〜わけがない
  この携帯がそんな安い値段で買えるわけがない。

2)〜どころでもない・〜どころか
  問題がすごく難しかったので不合格かなと思っていたが、不合格どころか、合格だっ  た。

3)〜わけではない・〜というわけではない
  勉強したからといって、100点を取れるわけではない。

4)〜というものではない・〜というものでもない
  努力すれば報われるというものではない。運も実力のうちが必要だ。
  翻訳者の仕事は資格を取ればできるというものではない。経験を積む必要もあると思  う。

Saturday, February 2, 2013

JLPT N2 passed/JLPT N2 合格

So I just checked my results for the JLPT N2 test that I took in December and I passed! When I saw 「合格」written at first I just couldn't believe it. It took a little while to sink in but I can't believe I pulled it off. The three years I've been studying Japanese and all the hard work that my teachers at Georgetown and at ICU (my study abroad school in Japan) put in really gave me the courage to continue on and succeed! I feel like it was just yesterday that I transferred to Georgetown and was learning hiragana and katakana in the classroom. I read a lot of things out there about how majoring in Japanese is just a waste of money and time and I feel that that statement can't be further from the truth. If you have a passion for something go and pursue it. There are so many times where I thought I could never reach a proficient level just in three years of study but it can be done! I'm so grateful to all my friends, family and teachers for all there support and I will continue to study and learn so I can pass the N1 exam and enter graduate school in Japan!

今日、12月に受けた日本語能力試験の結果がオンラインで見れるので私の結果はどうだろうと思ってチャックしたら「合格」という字が書いてありました!最初はすごくびっくりしましたがどんどん嬉しくなりました。夏休み中ずっと勉強していたけど、テストを受けた時、問題がすごく難しくて不合格だと思ってがっかりしていたので、今日の結果を見て、私の苦労が報われすごく充実感を感じました。今回、Lang 8の友達とジョージタウン大学の先生にも感謝の気持ちを伝えたいんです。皆さんのおかげで効果的に勉強できました。皆さんの添削を頂けて本当にありがたいです。これからもN1の勉強をしますのでよろしくお願いします。南山大学院生になる夢を叶える為に頑張ります!

文法11課

1)〜を問わず
  この仕事は経験の有無を問わず申し込める。

2)〜にかかわりなく・〜にかかわらず
  アイススケートの経験があるないにかかわりなく、一度も転んでなかった。
説明:この例は少し変な感じを受けます。
添削:アイススケートの経験があるないにかかわりなく、このスケート教室には入会することができます。
一つ例:彼は勉強していないにもかかわらず、100点を取った。

3)〜もかまわず
  言語学習の第一段階には、文法の規則もかまわず、自由に話す必要があると思ってい  ます。

4)〜はともかく(として)
  入学できるかどうかはともかく、入試の勉強だけはしておこう。

5)〜はさておき
  両親の期待はさておき、自分やりたいことを決めなくてはいけない。

Friday, February 1, 2013

アメリカの服

私はアメリカ人ですが、アメリカにある服のサイズはほとんど合わないです。いつも店に入って可愛いワンピースやシャツがあって試してみたら、何というか私にはサイズが少し大きすぎるのです。3月から始まる仕事は一週間のトレーニングがあって、その後すぐに学校で働くことになります。なので、あまり暇な時間がないので、アメリカでスーツを買わなければいけません。でないと、仕事の為に着るものがないのです。そのために、先週末スーツを買いにいきました。私の町にある店はすべて行きましたが、だめみたいでした!スーツを試着した時、母親の服を試着した子のように見えました。・(/□\*)・゜゜

日本で売られている服は私にもっと合うので、日本に行ってから買い物をしようと思っていましたが、到着したらその時間は無さそうです。私の町にある店は全部だめだったのでワシントンDCに行き、やっといい店を見つけました。「Forever 21」という店で、私に合う服があって、あまり高くなかったです。しかし、この店の服の耐久性は悪くて、5〜10回着ただけで破れるという評判があるので買うのは気が進まなかったのです。でも一〜二週間で破れないことを願っています。その後日本で新しいのものを買えるからです。でも、もっと前の話ですが、その店でジーンズを買ったところ今でも破れないから、スーツの方も大丈夫かなと思って買いました。